Bibliographische Detailangaben
Beteiligte: Kruger, Jan-Louis
In: Target. International Journal of Translation Studies, 28, 2016, 2, S. 276-287
veröffentlicht:
John Benjamins Publishing Company
Medientyp: Artikel, E-Artikel

Nicht angemeldet

weitere Informationen
Umfang: 276-287
ISSN: 0924-1884
1569-9986
DOI: 10.1075/target.28.2.08kru
veröffentlicht in: Target. International Journal of Translation Studies
Sprache: Englisch
Schlagwörter:
Kollektion: John Benjamins Publishing Company (CrossRef)
Inhaltsangabe

<jats:title>Abstract</jats:title><jats:p>Psycholinguistic investigations of translated audiovisual products have been conducted since at least the 1980s. These mainly concerned the role of subtitles in the processing of language in the context of language acquisition, literacy, and education. This article provides an overview of some of the most productive lines of research from a psycholinguistic angle in audiovisual translation (AVT), focussing on studies that investigated the positive effects of subtitles on language performance, but also on a growing body of behavioural research on the cognitive processing of the language of subtitles. The article evaluates a number of methodologies in some of the most prominent studies on the processing of subtitles, primarily making use of eye tracking, and then provides some thoughts on future directions in psycholinguistic studies on the processing of the language of AVT.</jats:p>